Tuesday, July 24, 2007

On the Radio

Regarding yesterday's broadcast on Washington Post Radio, a genius friend who wrote some dynamo code to set up automatic/remote recording of radio programs did us the favor of recording the program. Thank you, Frank!

Now you can download the audio file from our project website here.

I was proud to serve in the interview as a steward for our profession, and to give some much-deserved recognition to the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT) as well.

As indicated in the original Washington Post article, several NAJIT members helped out with this story by providing feedback and locating Vai interpreters. Also worth reading in relation to this story is the NAJIT position paper on preparing interpreters in languages of limited diffusion, especially helpful for court clerks and administrators who are facing an increased demand for interpreters for less common languages.


Anonymous said...

Great job on the radio show, Nataly. This tragic story brings so many important issues to the public's attention, and you did a wonderful job representing the interpreting industry during it.

Nataly said...

Thanks very much! I appreciate your kind feedback, and thank you for stopping by!

José Luís said...

Ditto! Great Job!!!